Prince héritier Pavlos de Grèce. |
Lors des funérailles du roi Constantin II des Hellènes, son fils aîné et héritier, le prince héritier Pavlos de Grèce, a prononcé un éloge funèbre très émouvant en l'honneur de son père. Le prince héritier s'est d'abord exprimé en grec, puis en anglais, devant les invités internationaux présents dans la cathédrale métropolitaine d'Athènes. Voici la transcription de son discours en anglais :
Cher Papa, Constantin, Votre Majesté, Grand-Père, Champion Olympique,
Pour votre chère Reine, notre Mère, pour nous les enfants, vos petits-enfants, et pour tous ceux qui se réunissent en ce jour pour vous dire adieu pour la dernière fois, et pour tous ceux qui honorent votre mémoire, et pour tous ceux [pour qui] il n'est pas possible d'être ici aujourd'hui.Mon père, ce n'est pas la fin. Tu vivras toujours dans nos esprits et nos cœurs, comme cela arrive à toutes les familles grecques qui perdent la personne la plus chère et la plus précieuse de leur vie.Très jeune, tu as perdu ton père, le roi Pavlos, mon grand-père. Cependant, tu es toujours resté fidèle à l'héritage qu'il t'a laissé. À l'âge de dix-huit ans, tu es devenu prince héritier de Grèce et tu as reçu ta commission d'officier dans les forces armées grecques glorifiées. Il t'a donné un conseil, qui t'était très cher, et je cite : « Consacre ta vie au bonheur de la patrie, car c'est la mission la plus noble et la plus remarquable. Rappelle-toi toujours qu'il vaut mieux que le roi souffre et non le peuple ou le pays. Tu es le gardien et le protecteur de ton Église. » Tel est l'héritage que mon grand-père t'a laissé. Cet héritage est désormais transmis à moi-même, à mes frères, à tes petits-enfants, et nous le protégerons et l'honorerons pour le reste de notre vie.En tant qu'athlète olympique, vous avez honoré votre pays en remportant la médaille d'or aux Jeux olympiques de 1960, vous avez fait honneur au drapeau bleu et blanc de la Grèce et à notre patrie. Votre victoire a été un exploit d'endurance tactique et physique sur la mer que vous avez parcourue et votre équipage dévoué et proche a mené vers une victoire ultime.
It was a truly challenging era when you ascended the throne, dear Father. Hard conflicts, opposite passions, and the results that no one wished for. From the very first moment, you tried to overthrow the coup, your efforts did not come to a successful result. Yet you did not wish that your presence in Greece would provoke a bloodshed. Always loyal to the legacy your father had given to you and respectfully accepted this decision of the Greek people.Your love for youth, education, and international sport has been constant. You formed the Hellenic College of London, the international school organisation of Round Square, as well as active participation in the International Olympic Committee and the World Sailing Federation. Your relationship with the International Olympic Committee led to our 2004 Olympics held here in Greece which was one of your greatest feats.Family was a core value to you and our mother. It has always been your strong belief that it is the foundation of society. Together, you created a large family, inseparably united by love for each other and a sense of duty for the country. By the grace of God, you drew your last breath in our country, which you always loved above all else throughout your life.On this day, we, your children, your grandchildren, we are the future of your family here in our land and around the world, are ready, as you have always been, to offer to Greece whatever the country asks of us.My strength is in the love of the people. This has always been the motto and guiding principle of our family. For us, and for all Greeks, the strength of the country lies in the love of the Greek people for their homeland. We, as you dear Papa, always love Hellas and its people.Safe journey!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire